1 |
23:55:55 |
rus-ger |
food.ind. |
с горчинкой |
bitterlich |
Лорина |
2 |
23:55:07 |
rus-ger |
dermat. |
регенерация кожи |
Hautregeneration |
Лорина |
3 |
23:53:36 |
eng-rus |
math. |
rational function |
дробно-рациональная функция |
ssn |
4 |
23:53:01 |
eng-rus |
math. |
rational-linear function |
дробно-линейная функция (частный случай дробно-рациональной функции (rational function)) |
ssn |
5 |
23:18:39 |
eng-rus |
math. |
parabola of the n-th degree |
парабола n-го порядка |
ssn |
6 |
23:16:32 |
eng-rus |
math. |
n-th degree |
n-й порядок |
ssn |
7 |
22:50:15 |
rus-lav |
bot. |
дичок |
meženis |
limur |
8 |
22:42:50 |
eng-rus |
math. |
quadratic function |
квадратный трёхчлен |
ssn |
9 |
22:34:23 |
rus-ger |
law |
организация коллективного управления |
Verwertungsgesellschaft (авторское право) |
EVA-T |
10 |
22:24:11 |
eng-rus |
microbiol. |
culture stock center |
музей культур |
Lviv_linguist |
11 |
22:22:53 |
eng-rus |
microbiol. |
archival strain |
музейный штамм (коллеги, не переводите "museum strain", пожалуйста!) |
Lviv_linguist |
12 |
22:21:13 |
eng-rus |
math. |
Bessel's quadratic interpolation |
квадратичная интерполяция по Бесселю |
ssn |
13 |
22:02:12 |
eng |
math. |
Arccos |
Arc cos (обозначение в англоязычных источниках) |
ssn |
14 |
22:00:30 |
eng |
abbr. math. |
Arc cos |
Arccos (обозначение в англоязычных источниках) |
ssn |
15 |
21:51:12 |
eng-rus |
math. |
principal branch of the inverse cosine |
главное значение арккосинуса (в отечественной математике обозначается arccos) |
ssn |
16 |
21:50:56 |
eng-rus |
math. |
arc cos |
главное значение арккосинуса (в отечественной математике обозначается arccos) |
ssn |
17 |
21:49:15 |
eng |
abbr. |
principal branch of the inverse cosine |
arc cos |
ssn |
18 |
21:48:59 |
eng |
abbr. |
arc cos |
principal branch of the inverse cosine |
ssn |
19 |
21:42:27 |
eng-rus |
math. |
principal branch of the inverse sine |
главное значение арксинуса (в отечественной математике обозначается arcsin) |
ssn |
20 |
21:41:42 |
eng-rus |
math. |
arc sin |
главное значение арксинуса (в отечественной математике обозначается arcsin) |
ssn |
21 |
21:40:31 |
rus-spa |
pharma. |
асептическая обработка |
procesamiento aséptico |
Wakeful dormouse |
22 |
21:38:37 |
rus-spa |
pharma. |
испытание на стерильность |
prueba de esterilidad |
Wakeful dormouse |
23 |
21:38:02 |
rus-spa |
microbiol. |
предельное содержание бактериальных эндотоксинов |
limite de endotoxinas bacterianas |
Wakeful dormouse |
24 |
21:37:37 |
eng-rus |
biochem. |
USY |
ультрастабильной формы (цеолит в ультрастабильной форме) |
mangoo |
25 |
21:36:15 |
rus-spa |
microbiol. |
определение количества микроорганизмов |
recuento microbiano |
Wakeful dormouse |
26 |
21:36:06 |
eng |
abbr. |
arc sin |
principal branch of the inverse sine |
ssn |
27 |
21:35:08 |
eng-rus |
obs. |
outhouse |
хозяйственный комплекс |
V.Lomaev |
28 |
21:34:18 |
rus-spa |
pharma. |
переупаковщик |
reenvasador |
Wakeful dormouse |
29 |
21:33:59 |
eng |
abbr. |
principal branch of the inverse sine |
arc sin |
ssn |
30 |
21:31:46 |
rus-spa |
pharma. |
истираемость таблеток |
friabilidad de tabletas |
Wakeful dormouse |
31 |
21:30:48 |
eng-rus |
math. |
principal branch |
главное значение (напр., арксинуса) |
ssn |
32 |
21:28:08 |
rus-spa |
pharma. |
инъекционные лекарственные формы |
inyectables |
Wakeful dormouse |
33 |
21:26:45 |
rus-spa |
pharma. |
высвобождение лекарственного средства |
liberación de fármaco |
Wakeful dormouse |
34 |
21:25:56 |
rus-spa |
pharma. |
порошковый ингалятор |
inhalador de polvo seco |
Wakeful dormouse |
35 |
21:25:03 |
rus-spa |
pharma. |
дозирующий ингалятор |
inhalador de dosis fija |
Wakeful dormouse |
36 |
21:24:15 |
rus-ger |
gen. |
иметь против |
einwenden |
KatrinH |
37 |
21:22:05 |
eng |
math. |
ar sinh |
inverse hyperbolic sine |
ssn |
38 |
21:21:47 |
eng |
abbr. |
Arsh |
inverse hyperbolic sine |
ssn |
39 |
21:19:07 |
rus-spa |
pharma. |
мазь глазная |
ungüento oftálmico |
Wakeful dormouse |
40 |
21:18:14 |
eng |
abbr. |
Arsh |
ar sinh |
ssn |
41 |
21:17:49 |
eng-rus |
math. |
Arsh |
гиперболический ареа-синус |
ssn |
42 |
21:17:17 |
eng |
math. |
ar sinh |
Arsh |
ssn |
43 |
21:15:04 |
eng-rus |
math. |
ar sinh |
гиперболический ареа-синус |
ssn |
44 |
21:14:39 |
rus-spa |
pharma. |
определение спирта |
determinación de alcohol |
Wakeful dormouse |
45 |
21:14:13 |
eng-rus |
math. |
inverse hyperbolic sine |
гиперболический ареа-синус (ar sinh) |
ssn |
46 |
21:13:50 |
rus-spa |
pharma. |
сканирующая электронная микроскопия |
microscopía electrónica de barrido |
Wakeful dormouse |
47 |
21:12:40 |
rus-spa |
pharma. |
поверхностный плазмонный резонанс |
resonancia de plasmón superficial |
Wakeful dormouse |
48 |
21:09:53 |
rus-spa |
chromat. |
ионная хроматография |
cromatografia iónica |
Wakeful dormouse |
49 |
21:08:39 |
rus-spa |
med. |
плазма крови человека |
plasma humano |
Wakeful dormouse |
50 |
21:06:50 |
rus-spa |
microbiol. |
микоплазмы |
mollicutes |
Wakeful dormouse |
51 |
21:04:06 |
rus-ita |
gen. |
гадость |
porcheria (о пище) |
gorbulenko |
52 |
21:03:44 |
rus-spa |
pharma. |
иммуноферментный анализ |
ensayo por inmunoadsorción ligado a enzimas ELISA |
Wakeful dormouse |
53 |
21:01:57 |
rus-spa |
pharma. |
ПААГ-электрофорез |
electroforesis en gel de poliacrilamida |
Wakeful dormouse |
54 |
20:59:59 |
rus-spa |
pharma. |
пептидное картирование |
mapeo de péptidos |
Wakeful dormouse |
55 |
20:57:36 |
rus-spa |
pharma. |
изоэлектрическое фокусирование |
isoelectroenfoque |
Wakeful dormouse |
56 |
20:56:44 |
rus-spa |
pharma. |
капиллярный электрофорез |
electroforesis capilar |
Wakeful dormouse |
57 |
20:55:53 |
rus-spa |
pharma. |
сжигание в колбе с кислородом |
combustión en matraz con oxígeno |
Wakeful dormouse |
58 |
20:54:59 |
rus-spa |
pharma. |
остаток после прокаливания |
residuo de incineración |
Wakeful dormouse |
59 |
20:54:46 |
eng-rus |
fig. |
early adopter |
пионер (новой технологии и т.п. Контекст.) |
Alexander Oshis |
60 |
20:54:34 |
rus-ita |
gen. |
жрать |
abbuffarsi |
gorbulenko |
61 |
20:43:44 |
rus-ita |
gen. |
в туристической поездке |
per turismo |
gorbulenko |
62 |
20:34:21 |
eng |
invect. |
sodding |
fucking (по всей видимости является причастием, образованным от сокращения слова sodomize) |
Баян |
63 |
20:32:53 |
eng-rus |
invect. |
sodding |
см. fucking (по всей видимости является причастием, образованным от сокращения слова sodomize) |
Баян |
64 |
20:31:00 |
eng |
vulg. |
sod |
fuck (по всей видимости является сокращением слова sodomize) |
Баян |
65 |
20:19:04 |
eng-rus |
polygr. |
developing roller |
проявочный вал |
Gaist |
66 |
20:13:25 |
rus-ger |
gen. |
ключевой |
wesentlich |
Андрей Уманец |
67 |
20:10:30 |
rus-ger |
lit. |
ведьмина таблица умножения |
Hexeneinmaleins (из "Фауста", так в переводе Пастернака) |
KatrinH |
68 |
20:09:45 |
rus-fre |
gen. |
технический отдел |
division technique |
ROGER YOUNG |
69 |
19:58:56 |
rus-fre |
gen. |
аналогичным образом |
dans le même ordre d'idée |
kann_sein |
70 |
19:53:37 |
rus-ger |
gen. |
бескомпромиссный |
krass |
Андрей Уманец |
71 |
19:52:33 |
rus-ger |
gen. |
идиот |
Volldepp |
siegfriedzoller |
72 |
19:43:46 |
rus-ger |
forestr. |
майский жук |
Maikäfer |
KatrinH |
73 |
19:33:33 |
eng-rus |
gen. |
make someone stay as a full-time employee |
оставить на постоянную работу |
Technical |
74 |
19:28:05 |
eng-rus |
gen. |
leave trailing |
оставить позади (to leave someone trailing) |
Nrml Kss |
75 |
19:09:29 |
rus-ger |
med. |
специалист по протонотерапии |
Protonenfachkunde (linguee.de) |
folkman85 |
76 |
18:54:20 |
eng-rus |
law |
creation of ownership |
возникновение права собственности |
SergeiAstrashevsky |
77 |
18:51:10 |
eng-rus |
law |
accrual of ownership |
возникновение права собственности |
SergeiAstrashevsky |
78 |
18:34:58 |
eng |
abbr. tech. |
SSD |
safety disconnection device |
Nimeria |
79 |
18:34:48 |
rus-ger |
food.ind. |
масло конопли |
Hanfsamenöl |
Лорина |
80 |
18:34:19 |
rus-ger |
food.ind. |
масло семян конопли |
Hanfsamenöl |
Лорина |
81 |
18:28:10 |
rus-ger |
chem. |
полный состав |
Gesamtgehalt |
Лорина |
82 |
18:25:16 |
rus-ger |
med. |
основная терапия |
Haupttherapie |
Лорина |
83 |
18:18:32 |
eng |
abbr. met. |
MHF |
Multiple Hearth Furnace |
I. Havkin |
84 |
18:12:26 |
rus-lav |
tech. |
молот |
zveltnis (сваебойного копра, напр.) |
limur |
85 |
18:00:26 |
rus-lav |
jarg. |
врезать |
bliezt (spēcīgi iesist/ сильно ударить) |
limur |
86 |
17:53:51 |
eng-rus |
mil. |
spear counter-weight, butt-weight |
вток (копья) |
V.Lomaev |
87 |
17:52:15 |
rus-ger |
cosmet. |
снятие макияжа |
Make-up-Entfernung |
Лорина |
88 |
17:46:47 |
eng-rus |
hist. |
pit-comb ceramics |
ямочно-гребенчатая керамика |
V.Lomaev |
89 |
17:46:03 |
rus-fre |
gen. |
зарекомендовавший себя |
mature (См. пример в статье "сложившийся".) |
I. Havkin |
90 |
17:45:55 |
rus-fre |
gen. |
кризисный штаб |
cellule de crise (например, для ликвидации последствий катастрофы, для спасения людей и т. п.) |
Iricha |
91 |
17:45:36 |
rus-fre |
gen. |
вполне сложившийся |
mature (Les fours à soles multiples constituent une technologie mature.) |
I. Havkin |
92 |
17:45:11 |
eng-rus |
chem. |
hexanitrobenzene |
гексанитробензол (HNB) |
wushilang |
93 |
17:27:19 |
eng-rus |
law |
enter into a plea bargain |
вступить в сделку со следствием |
Maya M |
94 |
17:25:28 |
eng-rus |
law |
make a confession |
признать вину |
Maya M |
95 |
17:16:44 |
rus-fre |
gen. |
Именно в начале предложения |
C'est |
75alex75 |
96 |
17:08:03 |
rus-ita |
med. |
Саркома Юинга |
sarcoma di Ewing |
massimo67 |
97 |
17:03:34 |
rus-ger |
mil. |
разминирование |
Minenräumarbeit |
Andrey Truhachev |
98 |
17:01:20 |
rus-ger |
chem. |
фитостерины |
Phytosterine |
Лорина |
99 |
17:00:42 |
rus-ger |
chem. |
фитостеролы |
Phytosterole |
Лорина |
100 |
16:59:33 |
rus-ger |
med. |
травма кожи |
Hautverletzung |
Лорина |
101 |
16:55:26 |
rus-spa |
gen. |
канделябр |
candelero |
Tatian7 |
102 |
16:49:17 |
eng-rus |
gen. |
thumbed |
зачитанный |
Баян |
103 |
16:49:14 |
rus-ger |
chem. |
комедогенный |
komedogen |
Лорина |
104 |
16:35:33 |
rus-spa |
geol. |
океанический рельеф |
lecho marino |
Tatian7 |
105 |
16:33:20 |
rus-ger |
mil. |
соседняя дивизия |
Nachbardivision |
Andrey Truhachev |
106 |
16:31:21 |
rus-spa |
geol. |
геологический пласт |
lecho subdivisión geológica |
Tatian7 |
107 |
16:14:53 |
eng-rus |
gen. |
framer |
создатель |
kriemhild |
108 |
16:14:29 |
eng-rus |
gen. |
one can't wrap one's mind around |
в голове не укладывается (I just can't wrap my mind around this) |
Dude67 |
109 |
15:58:45 |
rus-ger |
chem. |
Комедогенность |
Komedogenität |
Лорина |
110 |
15:26:23 |
eng-rus |
law |
the requester should be notified of when and where the documents will be made available |
лицо, обратившееся с данным запросом, должно быть уведомлено о времени и месте предоставления ему документов |
Elina Semykina |
111 |
15:24:29 |
eng-rus |
chem. |
polyglycolide |
полигликолиевая кислота (wikipedia.org) |
xakepxakep |
112 |
15:08:52 |
rus-ger |
gen. |
ненароком |
unwissentlich |
Андрей Уманец |
113 |
15:08:28 |
rus-ger |
gen. |
случайно |
unwissentlich |
Андрей Уманец |
114 |
15:04:01 |
eng-rus |
gen. |
in accordance |
при согласовании (с; with) |
Andrey Truhachev |
115 |
15:04:00 |
eng-rus |
gen. |
in accordance with |
при согласовании (с) |
Andrey Truhachev |
116 |
15:03:28 |
eng-rus |
gen. |
in accordance with |
при согласовании с |
Andrey Truhachev |
117 |
15:02:42 |
rus-ger |
gen. |
согласуясь с чем-либо |
im Einklang mit |
Andrey Truhachev |
118 |
15:01:43 |
rus-ger |
gen. |
согласуясь с чем-либо |
im Einklang mit |
Andrey Truhachev |
119 |
15:00:40 |
eng-rus |
gen. |
in accordance |
согласуясь с (чем-либо; with) |
Andrey Truhachev |
120 |
14:59:54 |
eng-rus |
gen. |
in accordance with |
согласуясь с (чем-либо) |
Andrey Truhachev |
121 |
14:59:24 |
eng-rus |
math. |
parabola of n-th degree |
парабола n-й степени |
ssn |
122 |
14:52:13 |
rus-ger |
mil. |
изучить |
erkunden |
Andrey Truhachev |
123 |
14:49:37 |
rus-ger |
mil. |
узнавать военные тайны |
militärische Geheimnisse erkunden |
Andrey Truhachev |
124 |
14:49:12 |
rus-ger |
mil. |
узнавать военные секреты |
militärische Geheimnisse erkunden |
Andrey Truhachev |
125 |
14:48:29 |
rus-ger |
mil. |
разузнавать военные секреты |
militärische Geheimnisse erkunden |
Andrey Truhachev |
126 |
14:47:54 |
rus-fre |
chem. |
полимерная сетка |
réseau polymère |
I. Havkin |
127 |
14:43:44 |
rus-ger |
food.ind. |
масло чёрного тмина |
Schwarzkümmelöl |
Лорина |
128 |
14:41:41 |
rus-ger |
food.ind. |
масло виноградной косточки |
Traubenöl |
Лорина |
129 |
14:41:40 |
rus-ger |
mil. |
в полосе 95-й пехотной дивизии |
vor 95.I.D |
Andrey Truhachev |
130 |
14:41:28 |
eng-rus |
insur. |
Russian National Reinsurance Company |
Российская национальная перестраховочная компания |
Denis Lebedev |
131 |
14:41:18 |
rus-ger |
food.ind. |
масло виноградной косточки |
Traubenkernöl |
Лорина |
132 |
14:41:00 |
rus |
abbr. insur. |
РНПК |
Российская национальная перестраховочная компания |
Denis Lebedev |
133 |
14:40:25 |
rus-ger |
food.ind. |
Амарантовая мука |
Amarantmehl |
Лорина |
134 |
14:39:02 |
rus-ger |
mil. |
сосредоточение танков |
Bereitstellung von Panzern |
Andrey Truhachev |
135 |
14:36:59 |
rus-ger |
mil. |
сосредоточение |
Bereitstellung |
Andrey Truhachev |
136 |
14:36:29 |
rus-ger |
mil. |
сосредоточение крупных сил |
starke Bereitstellung |
Andrey Truhachev |
137 |
14:33:09 |
rus-ger |
chem. |
масло милиацина |
Miliacinöl |
Лорина |
138 |
14:29:15 |
rus-ger |
chem. |
масло амаранта |
Amarantöl |
Лорина |
139 |
14:21:44 |
eng-rus |
math. |
quadratic polynomial |
многочлен степени 2 |
ssn |
140 |
14:20:36 |
eng-rus |
math. |
quadratic polynomial |
квадратичный многочлен |
ssn |
141 |
14:20:11 |
rus-ita |
gen. |
привязать |
associare (банковскую карту, телефон, электрон. кошелек) |
massimo67 |
142 |
14:20:08 |
eng-rus |
med. |
induced by stress |
вызванный стрессом |
Andrey Truhachev |
143 |
14:17:52 |
eng-rus |
math. |
polynomial of second degree |
многочлен второй степени |
ssn |
144 |
14:17:21 |
eng-rus |
med. |
permanent stress |
постоянный стресс |
Andrey Truhachev |
145 |
14:15:53 |
rus-ger |
med. |
хронический стресс |
Dauerstress |
Andrey Truhachev |
146 |
14:08:12 |
rus-ger |
mil. |
заставить отступать |
zum Zurückgehen zwingen |
Andrey Truhachev |
147 |
14:07:22 |
rus-ger |
gen. |
неэстетичный |
unschön |
Андрей Уманец |
148 |
14:05:23 |
eng-rus |
math. |
polynomial of degree 1 |
многочлен первой степени |
ssn |
149 |
14:01:21 |
eng-rus |
math. |
polynomial of degree n |
многочлен n-й степени |
ssn |
150 |
14:00:16 |
rus-fre |
forestr. |
усушка древесины |
retrait du bois |
I. Havkin |
151 |
13:59:22 |
rus-ger |
gen. |
сейчас же |
sofort |
Andrey Truhachev |
152 |
13:58:53 |
rus-ger |
gen. |
тотчас же |
sofort |
Andrey Truhachev |
153 |
13:58:43 |
eng-rus |
gen. |
the Museum of Leningrad History |
Музей истории Ленинграда |
V.Lomaev |
154 |
13:58:10 |
rus-ger |
gen. |
тут же |
auf der Stelle |
Andrey Truhachev |
155 |
13:56:27 |
rus-ger |
mil. |
разворачиваться |
sich bereitstellen |
Andrey Truhachev |
156 |
13:54:47 |
rus-ger |
mil. |
сосредотачивать в исходном районе |
bereitstellen |
Andrey Truhachev |
157 |
13:52:59 |
rus-ger |
mil. |
сосредоточиться в исходном районе |
sich bereitstellen |
Andrey Truhachev |
158 |
13:51:58 |
eng-rus |
gen. |
Leningrad Branch of the Institute of Archaeology |
Ленинградское отделение Института археологии |
V.Lomaev |
159 |
13:51:06 |
rus-ger |
mil. |
сосредоточение войск в исходном районе |
Bereitstellung |
Andrey Truhachev |
160 |
13:49:37 |
rus-ger |
mil. |
сосредоточение войск |
Bereitstellung |
Andrey Truhachev |
161 |
13:47:16 |
eng-rus |
gen. |
Institute for the History of Material Culture |
Институт истории материальной культуры |
V.Lomaev |
162 |
13:35:40 |
eng-rus |
math. |
n-th degree |
n-я степень |
ssn |
163 |
13:34:42 |
eng-rus |
geogr. |
mountainous region |
высокогорный район |
Andrey Truhachev |
164 |
13:32:15 |
rus-ita |
med. |
приостановить распространение метастаз |
Ridurre l'estensione delle metastasi, estensione metastatica |
massimo67 |
165 |
13:32:02 |
eng-rus |
geogr. |
highland |
высокогорный |
Andrey Truhachev |
166 |
13:31:04 |
rus-ger |
geogr. |
высокогорный |
Hochgebirgs- |
Andrey Truhachev |
167 |
13:30:16 |
rus-ger |
geogr. |
высокогорный |
gebirgig |
Andrey Truhachev |
168 |
13:30:11 |
eng-rus |
busin. |
appointment of remuneration |
назначение вознаграждения (someone) |
WiseSnake |
169 |
13:29:42 |
eng-rus |
electr.eng. |
arc runner |
дугогасительный бегунок (направляющая пластина; возможно существует более точный термин или синоним) |
Moonranger |
170 |
13:29:24 |
rus-spa |
pharma. |
вискозиметр с падающим шариком |
víscosímetro de bola rodante |
Wakeful dormouse |
171 |
13:28:25 |
rus-ger |
geogr. |
горный |
Hochland- |
Andrey Truhachev |
172 |
13:28:18 |
eng-rus |
busin. |
setting of compensation |
назначение вознаграждения |
WiseSnake |
173 |
13:27:59 |
rus-spa |
pharma. |
ротационный реометр |
reómetro rotatorio |
Wakeful dormouse |
174 |
13:27:32 |
rus-ger |
geogr. |
гористый |
Hochland- |
Andrey Truhachev |
175 |
13:26:59 |
rus-spa |
pharma. |
капиллярный вискозиметр |
víscosímetro capilar |
Wakeful dormouse |
176 |
13:25:03 |
eng-rus |
geogr. |
upland area |
горная местность |
Andrey Truhachev |
177 |
13:24:35 |
rus-spa |
pharma. |
удельная площадь поверхности |
area superficial específica |
Wakeful dormouse |
178 |
13:24:26 |
rus-ger |
geogr. |
горная местность |
Hochlandgebiet |
Andrey Truhachev |
179 |
13:23:53 |
rus-ger |
geogr. |
гористая местность |
Hochlandgebiet |
Andrey Truhachev |
180 |
13:22:46 |
eng-rus |
electrophor. |
pH drift |
смещение pH |
maksim_l |
181 |
13:22:41 |
eng-rus |
geogr. |
upland area |
гористая местность |
Andrey Truhachev |
182 |
13:22:34 |
eng-rus |
pharma. |
powder fineness |
измельчённость порошка (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
183 |
13:22:17 |
eng-rus |
electr.eng. |
electrical continuity tester |
тестер целостности цепи (со звуковым сигналом; beeper) |
Moonranger |
184 |
13:22:07 |
rus-spa |
pharma. |
измельченность порошка |
finura de polvo (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
185 |
13:20:52 |
rus-spa |
pharma. |
ситовой анализ |
tamizado analítico |
Wakeful dormouse |
186 |
13:19:50 |
rus-spa |
pharma. |
осмоляльность |
osmolalidad |
Wakeful dormouse |
187 |
13:19:30 |
rus-spa |
pharma. |
осмолярность |
osmolaridad |
Wakeful dormouse |
188 |
13:18:29 |
rus-spa |
pharma. |
оптическая микроскопия |
microscopia óptica |
Wakeful dormouse |
189 |
13:17:37 |
rus-spa |
pharma. |
диапазон температур плавления |
intervalo de fusión |
Wakeful dormouse |
190 |
13:17:17 |
eng-rus |
geogr. |
upland village |
горное село |
Andrey Truhachev |
191 |
13:16:46 |
rus-ger |
geogr. |
горное село |
Bergdorf |
Andrey Truhachev |
192 |
13:16:23 |
eng-rus |
busin. |
report on the activities |
отчёт о деятельности (of) |
WiseSnake |
193 |
13:15:21 |
rus-spa |
pharma. |
температура замерзания |
temperatura de solidificación (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
194 |
13:15:19 |
eng-rus |
geogr. |
mountain village |
горное селение |
Andrey Truhachev |
195 |
13:14:56 |
eng-rus |
geogr. |
mountain village |
горная деревня |
Andrey Truhachev |
196 |
13:14:15 |
rus-ger |
geogr. |
горное селение |
Gebirgsdorf |
Andrey Truhachev |
197 |
13:13:50 |
rus-spa |
pharma. |
полнота растворения |
totalidad de la disolución |
Wakeful dormouse |
198 |
13:13:33 |
rus-ger |
chem. |
милиацин |
Miliacin |
Лорина |
199 |
13:13:31 |
rus-ger |
geogr. |
горное селение |
Bergdorf |
Andrey Truhachev |
200 |
13:13:06 |
eng-rus |
geogr. |
upland village |
горное селение |
Andrey Truhachev |
201 |
13:12:59 |
rus-spa |
pharma. |
размер частиц |
tamaño de partícula |
Wakeful dormouse |
202 |
13:12:44 |
rus-ger |
gen. |
вводить в употребление |
prägen (напр., термин, понятие и т. д.) |
Андрей Уманец |
203 |
13:12:22 |
eng-rus |
geogr. |
upland village |
горная деревня |
Andrey Truhachev |
204 |
13:11:56 |
rus-spa |
pharma. |
кислотонейтрализующая способность |
capacidad neutralizante de ácido |
Wakeful dormouse |
205 |
13:11:24 |
rus-spa |
pharma. |
полярография |
polarografía |
Wakeful dormouse |
206 |
13:10:36 |
rus-spa |
pharma. |
количественное определение биологическим методом |
valoración microbiológica |
Wakeful dormouse |
207 |
13:10:01 |
eng-rus |
inet. |
put DNS settings |
прописывать параметры DNS |
Soulbringer |
208 |
13:09:54 |
eng-rus |
biochem. |
sodium erythorbate |
натриевая соль эриторбиновой кислоты |
igisheva |
209 |
13:09:21 |
eng-rus |
biochem. |
sodium erythorbate |
эриторбинат натрия |
igisheva |
210 |
13:09:17 |
rus-spa |
spectr. |
рамановская спектрометрия |
Espectroscopia Raman |
Wakeful dormouse |
211 |
13:09:15 |
eng-rus |
biochem. |
erythorbate |
соль эриторбовой кислоты |
igisheva |
212 |
13:09:14 |
eng-rus |
biochem. |
erythorbate |
соль эриторбиновой кислоты |
igisheva |
213 |
13:07:32 |
rus-spa |
spectr. |
спектроскопия в ближней инфракрасной области спектра |
espectroscopia del infrarrojo cercano |
Wakeful dormouse |
214 |
13:07:13 |
eng-rus |
biochem. |
sodium erythorbate |
натриевая соль эриторбовой кислоты |
igisheva |
215 |
13:05:26 |
eng-rus |
gen. |
smog check |
проверка автомобильного выхлопа на чистоту |
КГА |
216 |
13:05:13 |
rus-spa |
spectr. |
ИК-спектрометрия |
espectroscopia infrarroja |
Wakeful dormouse |
217 |
13:04:39 |
rus-fre |
tel. |
установить прослушку |
placer sur écoute |
z484z |
218 |
13:01:31 |
rus-fre |
gen. |
установить цену |
mettre le prix |
z484z |
219 |
13:00:00 |
rus-ger |
geogr. |
речная пойма |
Flussniederung |
Andrey Truhachev |
220 |
12:59:09 |
eng-rus |
hist. |
high tower |
башня-костер |
V.Lomaev |
221 |
12:59:00 |
rus-fre |
photo. |
цветовая палитра |
gamut ([t], l'ensemble des couleurs qu'un certain type de matériel permet de reproduire) |
z484z |
222 |
12:58:51 |
rus-spa |
pharma. |
титрование |
volumetría (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
223 |
12:58:39 |
rus-spa |
pharma. |
титриметрический анализ |
volumetría (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
224 |
12:57:46 |
rus-ger |
gen. |
сливаться |
ineinander fließen |
Андрей Уманец |
225 |
12:56:57 |
rus-spa |
chromat. |
тонкослойная хроматография |
cromatografía en capa delgada |
Wakeful dormouse |
226 |
12:56:33 |
rus-spa |
chromat. |
ТСХ |
cromatografía en capa delgada |
Wakeful dormouse |
227 |
12:55:51 |
eng-rus |
electrophor. |
blot sandwich |
"сэндвич" для блоттинга |
maksim_l |
228 |
12:55:03 |
rus-spa |
pharma. |
испытание на подлинность |
identificación (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
229 |
12:54:41 |
rus-fre |
photo. |
диффракционная решетка |
grille de diffraction |
z484z |
230 |
12:54:17 |
rus-fre |
photo. |
таблица цветов |
charte |
z484z |
231 |
12:53:36 |
rus-spa |
pharma. |
требования к упаковке и хранению |
requísitos de envases y almacenamiento |
Wakeful dormouse |
232 |
12:53:26 |
rus-fre |
photo. |
цветовое пространство |
espace-couleur |
z484z |
233 |
12:52:28 |
rus-spa |
pharma. |
перенос методов анализа |
transferencia de procedimientos analíticos |
Wakeful dormouse |
234 |
12:52:19 |
eng-rus |
law |
general meeting of members |
общее собрание участников (ООО) |
Elina Semykina |
235 |
12:51:48 |
rus-fre |
photo. |
колориметр |
sonde d'écran |
z484z |
236 |
12:50:38 |
rus-spa |
pharma. |
гармонизация фармакопей |
armonización farmacopeica |
Wakeful dormouse |
237 |
12:48:08 |
rus-spa |
med. |
шовный материал |
sutura |
Wakeful dormouse |
238 |
12:45:30 |
rus-spa |
pharma. |
препарат для клеточной терапии |
producto de terapia celular (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
239 |
12:45:04 |
rus-spa |
pharma. |
препарат для генотерапии |
producto de terapia génica (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
240 |
12:39:58 |
eng-rus |
geogr. |
Izhora Upland |
Ижорское плато |
V.Lomaev |
241 |
12:38:08 |
rus-ger |
psychol. |
новый смысл жизни |
Sinnangebot |
Андрей Уманец |
242 |
12:36:54 |
rus-ger |
comp. jarg. |
загрузить данные |
mit Daten füttern |
KatrinH |
243 |
12:35:19 |
rus-ger |
psychol. |
предложить возможности для обретения смысла жизни |
ein Sinnangebot machen (приблизительно соответствует английскому propose ways to give life a meaning) |
Андрей Уманец |
244 |
12:34:42 |
rus-ger |
psychol. |
предложить пути для возрождения смысла жизни |
ein Sinnangebot machen |
Андрей Уманец |
245 |
12:33:51 |
eng-rus |
hist. |
hoard of artifacts |
вещевой клад |
V.Lomaev |
246 |
12:33:31 |
rus-spa |
pharma. |
препараты крови |
hemoderivados |
Wakeful dormouse |
247 |
12:31:59 |
rus-ger |
psychol. |
новые/предложенные пути для обретения смысла жизни |
Sinnangebot |
Андрей Уманец |
248 |
12:31:41 |
rus-spa |
pharma. |
герметично укупоренная упаковка |
envase hermético (USP36NF31/Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
249 |
12:31:01 |
rus-spa |
pharma. |
плотно укупоренная упаковка |
envase impermeable (USP36NF31/Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
250 |
12:30:02 |
rus-spa |
pharma. |
хорошо укупоренная упаковка |
envase bien cerrado (USP36NF31/Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
251 |
12:29:56 |
rus-ger |
fig. |
пополнять что-либо |
füttern |
KatrinH |
252 |
12:29:26 |
rus-spa |
pharma. |
светонепроницаемая упаковка |
envase resistente a la luz (USP36NF31/Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
253 |
12:27:16 |
rus-spa |
pharma. |
упаковка с защитой от несанкционированного вскрытия |
envase que evidencia su alteración intencional (USP36NF31/Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств) |
Wakeful dormouse |
254 |
12:27:00 |
rus-spa |
pharma. |
упаковка с контролем первого вскрытия |
envase que evidencia su alteración intencional (USP36NF31/Проект ОФС "Упаковка, маркировка и транспортирование лекарственных средств") |
Wakeful dormouse |
255 |
12:26:31 |
rus-ger |
psychol. |
наполнение жизни новым смыслом |
Sinnangebot (SINNANGEBOT: Ideen oder ein Für-wahr-Halten, welche dem Leben einen Sinn geben könnten). Jemand ist verzweifelt, weil er keinen Sinn im Leben sieht. Ein Psychologe versucht ihm zu helfen, indem er ihm verschiedene Sinnangebote macht, z.B. über Literatur oder Sport, über Philosophie o.д. einen neuen Sinn im Leben zu finden. mundmische.de, leo.org) |
Андрей Уманец |
256 |
12:25:04 |
rus-ger |
psychol. |
предложение нового смысла жизни |
Sinnangebot |
Андрей Уманец |
257 |
12:24:31 |
eng-rus |
hist. |
coin hoard |
монетный клад |
V.Lomaev |
258 |
12:24:30 |
eng-rus |
tech. |
sheet bending machine |
листогиб |
Nimeria |
259 |
12:24:10 |
eng-rus |
tech. |
LBM |
листогиб (list bending machine) |
Nimeria |
260 |
12:21:30 |
rus-spa |
unit.meas. |
вольт |
V |
Wakeful dormouse |
261 |
12:20:24 |
rus-spa |
unit.meas. |
герц |
Hz |
Wakeful dormouse |
262 |
12:18:13 |
rus-spa |
unit.meas. |
дальтон |
Da |
Wakeful dormouse |
263 |
12:14:43 |
eng |
abbr. OHS |
KRS |
Key Rules of Security |
Nimeria |
264 |
12:14:30 |
rus-fre |
food.ind. |
обжаривание кофе зерен |
torréfaction du café |
I. Havkin |
265 |
12:11:03 |
eng-rus |
hist. |
monetary treasure |
монетный клад |
V.Lomaev |
266 |
12:07:28 |
rus-spa |
unit.meas. |
Бк |
Bq |
Wakeful dormouse |
267 |
12:07:27 |
rus-spa |
unit.meas. |
Бк |
becquerelio |
Wakeful dormouse |
268 |
12:05:42 |
rus-fre |
gen. |
бряцание оружием |
bruit de bottes |
soleil.alloveryou |
269 |
12:03:23 |
rus-spa |
pharma. |
массо-объёмный процент |
porcentaje peso en volumen (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
270 |
12:01:54 |
rus-spa |
pharma. |
массовый процент |
p/p (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
271 |
12:01:38 |
rus-spa |
pharma. |
массовый процент |
porcentaje peso en peso (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
272 |
12:00:33 |
rus-spa |
pharma. |
объёмный процент |
porcentaje volumen en volumen |
Wakeful dormouse |
273 |
11:59:27 |
rus-spa |
pharma. |
весовой процент |
p/p |
Wakeful dormouse |
274 |
11:59:09 |
eng-rus |
math. |
weakly distributive Boolean algebra |
слабо дистрибутивная булева алгебра |
ssn |
275 |
11:58:40 |
rus-spa |
pharma. |
весовой процент |
porcentaje peso en peso |
Wakeful dormouse |
276 |
11:57:32 |
rus-ger |
fig. |
строитель |
Erfinder |
Андрей Уманец |
277 |
11:57:31 |
rus-spa |
gen. |
не больше |
no más de |
Wakeful dormouse |
278 |
11:56:50 |
rus-spa |
gen. |
не меньше |
no menos de |
Wakeful dormouse |
279 |
11:55:59 |
rus-spa |
microbiol. |
штамм микроорганизма |
cepa microbiana |
Wakeful dormouse |
280 |
11:55:21 |
rus-spa |
pharma. |
испытание с холостой пробой |
determinación con blanco |
Wakeful dormouse |
281 |
11:55:06 |
rus-spa |
pharma. |
холостой опыт |
determinación con blanco (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
282 |
11:54:09 |
rus-spa |
pharma. |
испытание на предельное содержание |
prueba de límite (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
283 |
11:53:39 |
rus-spa |
pharma. |
титрованный раствор |
solución volumétrica (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
284 |
11:52:43 |
rus-spa |
pharma. |
стандартный образец |
ER (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
285 |
11:51:51 |
rus-spa |
pharma. |
водяная баня |
baño de agua |
Wakeful dormouse |
286 |
11:50:22 |
rus-ger |
gen. |
подача заявки |
Hinterlegung |
VeraS90 |
287 |
11:49:50 |
rus-spa |
pharma. |
испытуемый раствор |
solución reactivo (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
288 |
11:49:15 |
rus-ger |
idiom. |
притворяться |
vormachen |
Андрей Уманец |
289 |
11:48:04 |
rus-ger |
gen. |
преподносить |
vormachen |
Андрей Уманец |
290 |
11:48:01 |
rus-spa |
pharma. |
по весу |
en peso |
Wakeful dormouse |
291 |
11:47:43 |
rus-spa |
pharma. |
по объёму |
en volumen |
Wakeful dormouse |
292 |
11:45:47 |
rus-spa |
pharma. |
остаточные растворители |
disolventes residuales (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
293 |
11:44:07 |
rus-spa |
gen. |
как есть |
tal como se encuentra |
Wakeful dormouse |
294 |
11:43:50 |
rus-ger |
fig. |
перевернуть с ног на голову |
umpflügen |
Андрей Уманец |
295 |
11:43:31 |
rus-spa |
pharma. |
определение воды |
determinación de agua (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
296 |
11:42:40 |
rus-spa |
pharma. |
потеря в массе после прокаливания |
pérdida por incineración (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
297 |
11:41:56 |
rus-ger |
fig. |
преобразить |
umpflügen (в контексте – полностью изменить мир своими действиями) |
Андрей Уманец |
298 |
11:41:34 |
rus-ger |
fig. |
переменить |
umpflügen (в контексте – полностью изменить мир своими действиями) |
Андрей Уманец |
299 |
11:41:18 |
rus-spa |
pharma. |
в пересчёте на прокалённое вещество |
con respecto a la sustancia incinerada |
Wakeful dormouse |
300 |
11:40:29 |
rus-spa |
pharma. |
в пересчёте на безводное вещество |
con respecto a la sustancia anhidra (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
301 |
11:39:50 |
rus-spa |
pharma. |
в пересчёте на сухое вещество |
con respecto a la sustancia seca (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
302 |
11:39:13 |
rus-ger |
fig. |
изрывать |
umpflügen (в контексте – земля была изрыта гусеницами танков) |
Андрей Уманец |
303 |
11:36:42 |
rus-ger |
fig. |
перерывать |
umpflügen (напр., землю в поисках чего-либо (полезных ископаемых и т. д.)) |
Андрей Уманец |
304 |
11:36:09 |
rus-spa |
pharma. |
валидация фармакопейных методик |
validación de procedimientos farmacopeicos |
Wakeful dormouse |
305 |
11:35:42 |
rus-ger |
fig. |
производить революцию |
umpflügen (напр., в промышленности за счёт новых технологий) |
Андрей Уманец |
306 |
11:35:34 |
rus-spa |
pharma. |
стандартный образец |
estándar de referencia |
Wakeful dormouse |
307 |
11:34:16 |
eng-rus |
automat. |
perfect time |
точное время |
ssn |
308 |
11:33:56 |
rus-spa |
pharma. |
количественное определение |
valoración |
Wakeful dormouse |
309 |
11:32:20 |
rus-spa |
pharma. |
Фармакопейная дискуссионная группа |
Grupo de Debate Farmacopeico |
Wakeful dormouse |
310 |
11:31:15 |
rus-spa |
pharma. |
экстемпоральный препарат |
preparación magistral (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
311 |
11:29:01 |
rus-spa |
med. |
изделие медицинского назначения |
dispositivo médico (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
312 |
11:26:42 |
rus-spa |
chem. |
Международный союз теоретической и прикладной химии |
IUPAC |
Wakeful dormouse |
313 |
11:26:01 |
rus-spa |
chem. |
предпочтительное название по номенклатуре IUPAC |
nombre IUPAC preferido |
Wakeful dormouse |
314 |
11:25:09 |
rus-spa |
chem. |
Американское химическое общество |
Sociedad Química de los Estados Unidos |
Wakeful dormouse |
315 |
11:24:33 |
rus-spa |
chem. |
Химическая реферативная служба |
Servicio de Resúmenes Químicos (CAS) |
Wakeful dormouse |
316 |
11:24:21 |
rus-fre |
gen. |
сводная семья |
famille recomposée ("Une famille recomposée est une famille constituée d'un couple vivant avec au moins un enfant dont un seul des conjoints est le parent.""Сводная семья — семья, в которой хотя бы у одного из родителей уже были дети до вступления в данный брак, эти дети могут проживать как в данной, так и в другой семье" Википедия) |
z484z |
317 |
11:23:38 |
rus-spa |
chem. |
регистрационный номер CAS |
número de registro CAS |
Wakeful dormouse |
318 |
11:23:21 |
eng-rus |
comp. |
pre-charging contactor |
контактор предварительного заряда |
Moonranger |
319 |
11:22:48 |
rus-spa |
chem. |
химическое название |
nombre químico |
Wakeful dormouse |
320 |
11:22:37 |
rus-ger |
gen. |
гражданин мира |
Weltenbürger |
Андрей Уманец |
321 |
11:21:35 |
rus-spa |
gen. |
перекрёстная ссылка |
la referencia cruzada |
Wakeful dormouse |
322 |
11:20:38 |
rus-spa |
pharma. |
вспомогательное вещество |
excipiente (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
323 |
11:19:28 |
rus-spa |
pharma. |
фармацевтическая субстанция |
fármaco (USP36NF31/ГФ13) |
Wakeful dormouse |
324 |
11:17:26 |
rus-spa |
pharma. |
биопрепарат |
producto biológico |
Wakeful dormouse |
325 |
11:16:57 |
rus-spa |
pharma. |
Национальный формуляр |
Formulario Nacional |
Wakeful dormouse |
326 |
11:15:17 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in unhygienic and overcrowded environments |
в антисанитарных условиях при высокой скученности |
Игорь Миг |
327 |
11:14:42 |
rus-spa |
|
если не указано иначе |
a menos que se indique algo diferente |
Wakeful dormouse |
328 |
11:13:57 |
rus-spa |
pharma. |
Японская фармакопея |
Farmacopea japonesa |
Wakeful dormouse |
329 |
11:13:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in overcrowded environments |
в условиях большой скученности |
Игорь Миг |
330 |
11:12:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in overcrowded environments |
в страшной тесноте |
Игорь Миг |
331 |
11:12:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in unhygienic environments |
в антисанитарных условиях |
Игорь Миг |
332 |
11:11:46 |
rus-fre |
energ.ind. |
в атмосфере инертного продувочного газа |
sous balayage inerte |
I. Havkin |
333 |
11:08:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
in a bid to |
ради |
Игорь Миг |
334 |
11:08:30 |
rus-spa |
pharma. |
Европейская фармакопея |
Farmacopea Europea |
Wakeful dormouse |
335 |
11:08:11 |
rus-spa |
pharma. |
Государственная фармакопея Российской Федерации |
Farmacopea estatal de la Federación de Rusia |
Wakeful dormouse |
336 |
11:05:13 |
rus-spa |
pharma. |
Фармакопея США |
Farmacopea de los Estados Unidos de América |
Wakeful dormouse |
337 |
11:04:51 |
rus-spa |
pharma. |
Фармакопейная конвенция США |
Convención de la Farmacopea de los Estados Unidos de América |
Wakeful dormouse |
338 |
11:04:18 |
rus-spa |
pharma. |
критерии приемлемости |
criterios de aceptación |
Wakeful dormouse |
339 |
11:03:24 |
rus-spa |
pharma. |
общая фармакопейная статья на |
capítulo general de |
Wakeful dormouse |
340 |
11:03:01 |
eng-rus |
mil. |
quickly overrun |
с ходу опрокинуть |
Technical |
341 |
11:01:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
World Cup host cities |
города проведения матчей ЧМ |
Игорь Миг |
342 |
11:00:36 |
rus-spa |
pharma. |
монография на что-л. |
monografía de algo |
Wakeful dormouse |
343 |
10:59:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
freak-out situation |
идиотская ситуация |
Игорь Миг |
344 |
10:58:58 |
eng-rus |
soviet. |
under the Young Communist League draft |
по комсомольскому призыву (на военную службу) |
Technical |
345 |
10:58:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
freak-out situation |
бред (перен.) |
Игорь Миг |
346 |
10:58:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
freak-out situation |
маразм (перен.) |
Игорь Миг |
347 |
10:53:08 |
rus-ger |
|
не всякий |
kaum ein (kaum ein Vogel – не всякая птица) |
KatrinH |
348 |
10:51:44 |
eng-rus |
automat. |
failure locating |
обнаружение неисправностей |
ssn |
349 |
10:51:41 |
eng-rus |
Игорь Миг |
Upper Trading Rows |
Верхние торговые ряды |
Игорь Миг |
350 |
10:51:12 |
eng-rus |
automat. |
failure locating |
обнаружение отказов |
ssn |
351 |
10:50:38 |
rus-fre |
energ.ind. |
биогаз |
biogaz |
I. Havkin |
352 |
10:50:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
St. Nicholas Tower |
Никольская башня (Кремля) |
Игорь Миг |
353 |
10:50:13 |
eng-rus |
automat. |
fault locating |
обнаружение неисправностей |
ssn |
354 |
10:49:55 |
eng-rus |
automat. |
fault locating |
обнаружение отказов |
ssn |
355 |
10:48:42 |
eng-rus |
Игорь Миг |
unprotected settlement outside a walled-in fortress |
посад |
Игорь Миг |
356 |
10:46:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
of uncertain origins |
неизвестного происхождения |
Игорь Миг |
357 |
10:46:16 |
eng-rus |
automat. |
fault-locating means |
средства обнаружения отказов |
ssn |
358 |
10:45:39 |
eng-rus |
automat. |
fault locating means |
средства обнаружения отказов |
ssn |
359 |
10:42:56 |
rus-fre |
forestr. |
топливная древесина |
bois énergie |
I. Havkin |
360 |
10:27:08 |
rus-ger |
saying. |
те, что годны, в горшочек |
die guten ins Töpfchen (Из сказки "Золушка": die guten ins Töpfchen, die schlechten ins Kröpfchen) |
KatrinH |
361 |
10:17:59 |
eng |
abbr. med. |
European Atherosclerosis Society |
EAS |
ННатальЯ |
362 |
10:15:04 |
rus-fre |
tech. |
промышленный шлам |
boue industrielle |
I. Havkin |
363 |
10:14:41 |
eng-rus |
tech. |
industrial sludge |
промышленный шлам |
I. Havkin |
364 |
10:12:54 |
eng-rus |
med. |
National Cholesterol Education Programme |
Национальная образовательная программа по холестерину (США) |
ННатальЯ |
365 |
10:11:51 |
eng |
abbr. med. |
NCEP |
National Cholesterol Education Programme |
ННатальЯ |
366 |
10:07:43 |
eng |
abbr. med. |
VHTG |
very high triglycerides |
ННатальЯ |
367 |
10:02:16 |
eng-rus |
hist. |
burial ground without grave goods |
безынвентарный (могильник) |
V.Lomaev |
368 |
9:56:01 |
rus |
abbr. |
офисная вычислительная техника |
ОВТ |
carmen-passenger |
369 |
9:32:57 |
rus-ger |
tech. |
собственная разработка |
Eigenanfertigung |
VeraS90 |
370 |
9:31:56 |
eng-rus |
hist. |
subsoil burial ground |
грунтовый могильник |
V.Lomaev |
371 |
9:19:00 |
eng-rus |
|
be safe and secure |
быть в безопасности |
Soulbringer |
372 |
9:18:21 |
eng-rus |
|
stand safe and secure |
быть в безопасности |
Soulbringer |
373 |
9:15:23 |
eng-rus |
road.constr. |
raised median |
разделительная полоса |
Dude67 |
374 |
9:01:59 |
rus-ger |
law |
адвокатский запрос |
Anwaltsanfrage |
Юрий Павленко |
375 |
8:57:17 |
eng-rus |
med. |
physiotherapy |
лечение физическими методами (наиболее часто – лечебная физкультура, но также включает и физиотерапию, которая обычно именуется electrotherapy) |
Dimpassy |
376 |
8:51:56 |
rus-ger |
math. |
изолированная особая точка |
Isolierte Singularität |
BFRZ |
377 |
8:47:49 |
rus-ger |
math. |
мероморфное продолжение |
meromorphe Fortsetzung |
BFRZ |
378 |
8:46:57 |
rus-ger |
math. |
мероморфная функция |
meromorphe Funktion |
BFRZ |
379 |
8:46:16 |
eng-rus |
hist. |
from the Varangians to the Arabs |
из варяг в арабы |
V.Lomaev |
380 |
8:41:07 |
rus-ger |
med. |
фракционированный режим |
Fraktionierungsmodus (облучения) |
folkman85 |
381 |
8:34:58 |
eng-rus |
med. |
no waiver |
отсутствие отказа независимо от прецедентов |
amatsyuk |
382 |
8:28:39 |
rus-ger |
math. |
алгебраическое замыкание |
algebraischer Abschluss |
BFRZ |
383 |
8:15:44 |
eng-rus |
archit. |
fit into the general design |
вписываться в общий дизайн |
Soulbringer |
384 |
8:12:41 |
eng-rus |
|
insider attack |
нападение в результате предательства |
Dude67 |
385 |
7:59:48 |
eng-rus |
|
in complying with |
в соответствии с |
Dude67 |
386 |
7:57:21 |
rus-ger |
med. |
остеосинтез грудины |
Sternumverschluss |
dolmetscherr |
387 |
7:49:13 |
eng-rus |
gambl. |
bouncy castle |
коммерческий надувной батут |
Dude67 |
388 |
7:47:03 |
eng-rus |
gambl. |
baby bouncer |
надувной батут |
Dude67 |
389 |
7:44:09 |
eng-rus |
gambl. |
bouncy castle slide |
надувная горка |
Dude67 |
390 |
7:42:28 |
eng-rus |
|
bouncy castle |
надувной аттракцион |
Dude67 |
391 |
7:26:55 |
eng-rus |
inf. |
what will you be when you grow up? |
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь? |
Soulbringer |
392 |
6:42:09 |
eng-rus |
sport. |
device for physical exercises |
спортивный тренажёр |
Soulbringer |
393 |
6:40:10 |
eng-rus |
|
as the ancients used to say |
как говорили древние (e.g. As the ancients used to say, 'those that the gods want to destroy, they first make mad'. – Как говорили древние: "Кого боги хотят наказать, того они лишают разума".) |
Soulbringer |
394 |
3:17:37 |
rus-ger |
|
чувство принадлежности к коллективу |
Zugehörigkeitsgefühl |
Sjoe! |
395 |
3:04:02 |
rus-ger |
law |
держать под стражей |
verwahren |
Лорина |
396 |
3:03:18 |
rus-ger |
law |
держать под стражей |
in Haft halten |
Лорина |
397 |
2:59:48 |
rus-ger |
|
собирать материалы |
die Unterlagen erfassen |
Лорина |
398 |
2:49:19 |
rus-ger |
|
указывать на то, что |
deuten darauf, dass |
Лорина |
399 |
2:31:14 |
rus-ger |
|
исходя из допущения |
unter der Prämisse |
VeraS90 |
400 |
2:27:50 |
rus-ger |
|
исходя из того, что |
unter der Prämisse dass |
VeraS90 |
401 |
2:17:57 |
eng-rus |
|
engagement letter |
письмо о принятии дела |
Sjoe! |
402 |
2:11:50 |
rus-ger |
econ. |
преимущество по затратам |
Kostenvorsprung (издержкам) |
VeraS90 |
403 |
2:11:31 |
rus-ger |
econ. |
преимущество по показателям затрат себестоимости |
Kostenvorsprung |
VeraS90 |
404 |
1:52:41 |
rus-ger |
econ. |
расширение области деятельности |
Diversifikation (фирмы, предприятия) |
VeraS90 |
405 |
1:51:32 |
rus-ger |
econ. |
расширение ассортимента продукции |
Diversifikation |
VeraS90 |
406 |
1:49:51 |
rus-ger |
econ. |
диверсификация |
Diversifikation |
VeraS90 |
407 |
1:16:40 |
eng-rus |
mil. |
B.D.A. |
battle damage assessments оценка степени повреждений в ходе боевых действий |
AllaR |
408 |
1:11:33 |
eng |
abbr. logist. |
NMFC |
National Motor Freight Classification (https://en.wikipedia.org/wiki/National_Motor_Freight_Classification) |
ilghiz |
409 |
1:11:32 |
eng-rus |
cardiol. |
VA |
позвоночная артерия (vertebral artery) |
Midnight_Lady |
410 |
1:10:44 |
eng |
abbr. anat. |
LSA |
left subclavian artery |
Midnight_Lady |
411 |
0:31:09 |
rus-ger |
law |
провести досудебное расследование |
eine vorgerichtliche Untersuchung durchführen |
Лорина |
412 |
0:30:09 |
rus-ger |
law |
проводить досудебное расследование |
eine vorgerichtliche Untersuchung durchführen |
Лорина |
413 |
0:14:10 |
rus-ger |
given. |
Марина Ивановна Цветаева |
Marina Iwanowna Zwetajewa |
Лорина |
414 |
0:05:49 |
rus-ger |
furn. |
офисная перегородка |
Bürotrennwand |
SKY |